El mal querer y El roman de Flamenca

Recientemente Rosalía se ha puesto muy de moda, el secreto: ha buscado inspiración en la literatura, la ha  mezclado con flamenco y le ha añadido muchos otros estilos.

Lo que no sé es si sabéis que El mal querer, el álbum de Rosalía ganador de dos Grammy, tiene como una de sus principales fuentes de inspiración la novela occitana anónima El Roman de Flamenca, donde se narra la metamorfosis del sentimiento amoroso desde el destello hasta la caída al infierno a causa de los celos del marido de la protagonista para luego renacer. Es una novela incompleta y anónima de hace casi 7 siglos que la Iglesia católica desterró por subversiva y que fue redescubierta tardíamente, hacia 1834 (existe un único manuscrito en Carcasonne escrito en lengua occitana).

Las dos obras, novela y álbum musical, están unidas por el mismo hilo de denuncia y crítica de cómo el amor se puede pudrir mientras la mujer sufre sus consecuencias en un estado de indefensión. Una temática de gran vigencia que en El Roman de Flamenca resulta sorprendente para la época y que, como muchos clásicos, se adelanta a su tiempo y ofrece múltiples lecturas.
Se podría decir que la novela sostenía una herejía muy peligrosa para la época: la herejía del espíritu libre e inteligente y libre de pecado.
Esta ‘roman de mujer’, es una novela de clara reivindicación femenina, en este caso con una mujer bella, inteligente y lectora como la protagonista. 
La adaptación teológica del platonismo da lugar al amor  cortés de manera que el reconocimiento de las perfecciones de la dama comunican al poeta con una verdad espiritual. Esas normas propias de la cortesía afectan por igual a los maridos. El señor Archimbaut contraviene esa prescripción amorosa y da en ser celoso, actitud a la que le corresponde un castigo o sanción moral y que está previsto en los numerosos tratados de la época (como, por ejemplo, el conocido De amore, de Andrés el Capellán).
El roman de Flamenca, además de plantear la igualdad entre hombres y mujeres y mostrar la evolución de un amor, también pone en una misma dimensión las ideas de de belleza, amor, verdad e inteligencia. En este caso concreto la inteligencia se cultiva leyendo. Y Flamenca es una joven defensora de la lectura y asegura que nadie está completo sin el conocimiento que la lectura proporciona. Por tanto un caballero que solo sea caballero es un asno sin interés. Esta obra de 8.100 versos, una de las dos que existen así de la misma época, recoge la tradición trovadoresca. Es allí donde aparece por primera vez la Trobairitz, la trovadora femenina occitana y se refiere a la protagonista que también compone como una muestra más de este refinamiento y nivel cultural que ella posee.
Argumento de la novela original: cuenta la historia de una mujer que da nombre al texto y que vive prisionera en una torre por culpa de los celos de su marido. Guillem de Nevers es un caballero que se disfraza de clérigo para poder seducir y liberar a Flamenca, la dama encerrada.
A partir de este relato de adulterio, se ordenan los capítulos que conforman las distintas canciones de El mal querer. Así, Malamente (Cap.1: augurio) y Que no salga la luna (Cap.2: boda) inician el álbum, que se cierra con los temas Maldición (Cap.10: cordura) y A ningún hombre (Cap.11: poder)


Malamente

Ese cristalito roto
Yo sentí como crujía
Antes de caerse al suelo
Ya sabía que se rompía
Está parpadeando
La luz del descansillo
Una voz en la escalera
Alguien cruzando el pasillo

(Mmm)
Malamente (eso es) (sí, sí)
Malamente (trá, trá)
Mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal... (mira)
Malamente (toma que toma) ('amonó)
Es pa la mente (eso es) (¡'illo!)
Malamente
Mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal...
Malamente

Se ha puesto la noche rara
Han salío' luna y estrellas
Me lo dijo esa gitana
Mejor no salir a verla (no)
Sueño que estoy andando
Por un puente que da cera
Contra más quiero cruzarlo
Más se mueve y tambalea

(Mmm)
Malamente (eso es) (sí, sí)
Malamente (trá, trá)
Mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal... (mira)
Malamente (toma que toma) ('amonó)
Es pa la mente (eso es) (¡'illo!)
Malamente
Mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal...
Malamente

Aunque no esté bonita
La noche Undivel
Vi' a salir pa' la calle
La bonita, los aros brillando
Mi piel, los corales
Después te dejas una salve
Dios ilumine y me guarde
Y por delante
No vi' a perder ni un minuto en volver a pensarte

(Mmm)
Malamente (eso es) (así sí)
Malamente (trá, trá)
Mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal... (mira)
Malamente (toma que toma) ('amono)
Es pa' la mente (eso es) (¡'iyo!)
Malamente
Mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal... (¡'illo!)
Malamente
(Toma que toma)
Es pa' la mente (¡'illo!)
Malamente (trá, trá)
Mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal... ('amonó)
Malamente
(Toma que toma) ('amonó)
Es pa' la mente (eso es)
¡'illo!
Pa' la mente
Mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal...
Malamente



De aquí no sales
Yo que tanto te camelo
Y tú me das pié
Haciendo que tú de aquí no sales

Mucho más a mí me duele
De lo que a ti te está doliendo
Conmigo no te equivoques

Con el revés de la mano
Yo te lo dejo bien claro
Amargas penas te vendo
Caramelos también tengo



A ningún hombre
A ningún hombre consiento
Que dicte mi sentencia
Sólo Dios puede juzgarme
Sólo a él debo obediencia

Hasta que fuiste carcelero
Yo era tuya compañero
Hasta que fuiste carcelero

Voy a tatuarme en la piel
Tu inicial porque es la mía
Pa' acordarme para siempre
De lo que me hiciste un día
De lo que me hiciste un día

Voy a tatuarme en la piel
Tu inicial porque es la mía
Para acordarme para siempre
Y recordarlo to'a la vi'a
De lo que me hiciste un día
De lo que me hiciste un día

Comentarios

Entradas populares de este blog

IV. El humor escatológico

6.5.2. La simbología de las frutas

6.4 Garcilaso hoy